Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: hypertext (список заголовков)
19:54 

I did it again

незримое зрю направо и налево
I've just booked
"Magistrates of Hell"
James Asher finds himself once more in alliance with vampire Don Simon Ysidro, as their investigations takes them to far-off Peking . . .
October, 1912. James Asher, his wife Lydia, and the old occultist and vampire-hunter Dr Solomon Karlebach have journeyed to the new-born Republic of China to investigate the rumour that the mindless Undead - the Others that even the vampires fear - have begun to multiply in the caverns of the hills west of Peking. Alongside his old vampire partner, Don Simon Ysidro, Asher embarks on a sinister hunt, while somewhere in the city's cold gray labyrinth lurk the Peking vampires, known as the Magistrates of Hell - with an agenda of their own . . .

Опять я наступаю на те же грабли, а ведь обещала себе, что больше никогда=)
И иллюстрация доставляет. Прям как будто "Сумерки" покупаю)



@темы: hypertext, folklore, breaking news

19:50 

магический опыт

незримое зрю направо и налево
Когда мы были маленькие, у нас тоже была бабушка чудесный наш ИСК на одном из занятий в момент отдохновения зачитал отрывок из мемуаров Георгия Иванова (как его любят называть в различных -педиях "поэт русской эмиграции";). Речь там шла об одном "приключении" в компании Владимира Казимировича Шилейко. В то время ВКШ был сотрудником ГЭ и хранителем древнеегипетской коллекции. 



Однажды, вспоминает Иванов, Шилейко позвал его съездить с ним на Охту к одному магу. Когда приехали, маг оказался столяром по фамилии Венников. Шилейко привез к нему высушенную кисть женской руки, взятую от мумии, хранившейся в музее, но сразу Иванову про это не сказал. Венников положил привезенный Шилейко предмет на стол, накрыл каким-то холстом и стал произносить заклинания: «Явись, рука, из-под бела платка…».

«И вдруг, – пишет Иванов, сначала не знавший, что лежит под платком, – совершенно отчетливо я увидел на холсте… женскую руку. Это была прелестная, живая, теплая, смуглая рука. Она шевелилась и точно тянулась к чему-то, она вся просвечивала, точно сквозь нее проникало солнце… Шилейко вскрикнул и отшатнулся. Столяр не бормотал больше. Вид у него был разбитый, изможденный, глаза мертвые, на углах рта пена».

– Что же было в пакете? – спросил пораженный Георгий Иванов, когда они выехали с Литейного на ярко освещенный Невский.

– Как что было?.. Да ведь ты не знал. Вот, смотри, – Шилейко достал портфель и вытащил ящичек вроде сигарного со стеклянной крышкой. Под стеклом желтела сморщенная крючковатая лапка, бывшая когда-то женской рукой. – Такая-то принцесса, – называл Шилейко, – такая-то династия. Такой-то век до Рождества Христова. Из музея. Завтра утром положу на место. Никто не узнает…


Иванов еще писал, что столяр Венников вгонял себя и гостей в транс, читая стихотворение Пушкина "Заклинание", ну то, где 
"О, если правда, что в ночи,

Когда покоятся живые,

И с неба лунные лучи

Скользят на камни гробовые,

О, если правда, что тогда

Пустеют тихие могилы —

Я тень зову, я жду Леилы:

Ко мне, мой друг, сюда, сюда!" и т.д.

ИСК наш так проникновенно читал это "Заклинание",  мы уже сами почувствовали и "холод гробовой" и почти узрели "ужасное видение", что для детской психики в шестнадцать-то лет и не мудрено.
Уже повзрослев, я поинтересовалась у АОБ,есть ли у них в хранении "рука принцессы" или еще какие-нибудь запчастии мумий. Ответ нас огорчил - нет, и судя по инвентарям, никогда и не было. Откуда же тогда Шилейко позаимствовал ручку?
У Георгия Иванова в мемуарах, как говорят "знатоки", вообще полно выдумок. Но как же жаль! Такая сказка чудесная получилась=))

@темы: deliver us!, hypertext, the wall of superstitions

14:17 

Большая британская деревня (продолжение)

незримое зрю направо и налево
Все не устаю радоваться круговороту брит-актеров в фильмах BBC. Несколько лет назад вышел чудесный цикл Shakespeare retold - переработки четырех пьес Шекспира на современный лад. Досталось Укрощению строптивой, Макбету, Сну в летнюю ночь и Много шума из ничего.
Больше всего порадовало Укрощение строптивой с Ширли Хендерсов (которая привидение Миртл) и Руфусом Сьюэлом. Хэндерсон истерична и великолепна, Сьюэл тоже.

Ссылки на торренты:
Укрощение строптивой
Сон в летнюю ночь
Много шума из ничего
Макбет

@темы: passion, hypertext, charming!

18:36 

по болезни

незримое зрю направо и налево
Свалилась с гриппом. В связи с чем решила устроить себе отпуск и ничего не делать. Ничего не делать конечно же скучно. Вот лежу себе в постели и смотрю фильмы. Третьего дня, прочитав рецензию, решила посмотреть таки Бойцрвский Клуб. К творчеству Чака Паланика всегда была равнодушна, чего не скажешь о моих друзьях)
Посмотрела! Вывод: гипертекст наступает - симулякры, теория КА и прочие доппельгагнеры плодяться как кролики. И всем нам нужен хороший психиатр, крепкая смирительная рубаха и покой. И еще, естественно, отсутствие скуки - от нее все беды.

@настроение: болезненное

@темы: hypertext

01:24 

vegetable pattern

незримое зрю направо и налево
Раз за разом лирик побеждает во мне физика. Теперь меня заинтересовали растительные мотивы, НО в литературе. Так как светлый образ Офелии в моих мыслях еще свеж – начну с нее. Собственно, с нее все и началось. Та сцена в пьесе, когда Офелия поет свою вторую песню, а после раздает присутствующим растения из своего букета (мне страшно понравилось, как Офелия в бибисишной экранизации принесла целый сноп).
Вот что это были за цветы: розмарин и анютины глазки – брату, королю достался фенхель и водосбор (аквилегии иначе), королеве и самой Офелии – рута.
Погуглив на тему символики этого букета, чего я только не нашла (даже успела узнать из “надежных источников”, что Офелию, оказывается, убили по приказу Клавдия, последний ее предварительно обесчестил). Но не суть. За правдой я решила обратиться к травнику Кульпепера (Culpeper N. The English Physician. London 1652) 1652 года издания, как к наиболее близкому хронологически к шекспировским временам источнику. К слову, был английским астрологом, увлекался медициной, основные работы – “Астрологические суждения о болезнях” и, собственно, “Травник”.
Символика некоторых растения объясняется в самом тексте. Например: “There’s rosemary, that’s for remembrance—pray you love remember “ (Вот розмарин, для памяти; прошу тебя, люби, помни), и “And there is pansies, that’s fro thoughts” ( а это анютины глазки, они, чтобы мечтать… пер. Пастернака)
Что же мы видим у Кульпепера: розмарин – садовое растение, его свойства исключительно разнообразны, начиная от лечения простудных заболеваний, и заканчивая (вот оно!) слабоумием (ориг. weak mind). Употребляют его в сушеном виде – разбавляют горячим вином.
Анютины глазки у Кульпепера лекарственным растением не признаются, часто встречалась в букетах младых дев, из чего сделали вывод, что они символизируют чистоту и невинность.
Дальше у нас: “There’s fennel for you and columbines . . .” (Для вас фенхель и водосбор…)
Фенхель у Кульпепера страшно полезная травка. Помогает справиться с ядами, проникшими в организм через укусы змей, насекомых, а также ядовитые грибы. Про символику говорить не возьмусь. Но травка явно с намеком! Отравят, как есть, отравят!
С водосбором у Кльпепера все прозаично – помогает от болей в горле и кашле.
“there's rue for you; and here's some for me: we may call it herb-grace o' Sundays: O you must wear your rue with a difference.” (А это рута для вас; и тут еще немного для меня, ведь мы можем звать ее букетом воскресной благодати. Только вашу руту вы должны носить не так, как прежде.)
А вот с рутой нам повезло – у Кульпепера она названа сильным антидотом против опасных лекарств и смертельных ядов и еще “вызывает месячные на ранних сроках беременности”, то есть является серьезным абортивным препаратом. Вот так то! Гертруда таки выпила вина, рута ее так и не спасла, хотя Офелия предупреждала. А второе свойство руты, возможно, породило те самые предположения о бесчестии Офелии. Ведь королева должна была носить свою руту “иначе”, возможно, имелось в виду, что один и тот же препарат Офелия и Гертруда должны будут использовать по разным причинам. Кто знает!
В интернетах основной идеей было то, что все эти растения ядовиты, посему Офелия вручает их именно тем персонажам, которые в итоге будут отравлены. Однако же мы видим, что некоторые из растений наоборот служили составляющими противоядий, как это не прискорбно.
И вот еще немного растений в фольклере. Первое, что мне вспомнилось, это песенка про ярмарку в Скарсборо. Считается, что песня должна была появиться не раньше середины XVIIIвека. Она была придумана по мотивам одной из баллад, входящих в сборник Чайлда (Child 3) – The Elfin Knight. В ней рассказывается про то, как эльф, похитивший человеческую девушку, предлогает ей условия, при которых она может освободиться от его навязчивого внимания. Там появляются те же невыполнимые задания, вроде строительства дома между берегом и волной и т.д. В “Ярмарке в Скарсборо” невыполнимое задание – условие для возлюбленной (возможно, неверной).
В рефрене упоминаются несколько растений: петрушка, шалфей, розмарин и чабрец. Один из вариантов толкования символики этих растений – они отгоняли эльфов. За эльфов не поручусь, но шалфей был одной из состовляющих заклинания против новоассирийских ведьм.
читать дальше

И еще мне вспомнилась песенка из Луда-Туманного Хоуп Мирлиз. Эта песня встречается в тексте в разных вариантах, но неизменно везде в конце упоминаются одни и те же состовляющие, среди которых есть и растения. В том числе наш старый знакомец – водосбор. Старожили Луда Туманного та и называют эту песню “Водосбор”.
читать дальше
И немного иллюстраций. Взято из византийского травника IX в. коллекции университета Падуи.
читать дальше

@темы: charming!, hypertext, plants

01:06 

Then you could come and dig with me And never wander back.

незримое зрю направо и налево
*Низачто не отказалась бы от такого предложения руки и сердца.*
Это цитата из стихотворения Агаты Кристи, которым она открывает повествование в автобиографической книге "Come, tell how you live", "Расскажи как ты живешь" в русском переводе. Стихотворение чудное! Подражание Кэрролу, за что мадам Кристи просит прощения. Но какое подражание! В суть заложена игра слов - английское "tell" и "tell" - арабское телль, обозначающее искуственный холм, скрывающий внутри остатки древних поселений и погребений.
Как известно, мадам Агата Кристи-Мэллоуэн была вторым браком замужем за британским археологом Максимилианом Мэллоуэном. В двадцатых Макс Мэллоуэн был ассистентом самого сэра Леонарда Вулли, того самого, копавшего урские гробницы и Аллалах. Позднее он уже сам возглавлял археологические экспедиции в Ираке, Турции и Сирии. Тогда же мадам Кристи-Мэллоуэн сопровождал мужа.
Она была старше своего супруга на 15 лет. Отшучивалась, дескать для археолога женщина должна быть как можно старше, ведь тогда её ценность значительно возрастает. Они пережили вместе Воторую Мировую, и были вместе вплоть до самой смерти мадам Кристи-Мэллоуэн в 1976 году.
Многие годы Кристи вела дневники. Вела она их и во время экспедиций мужа. Многие ее записи позднее были опубликованы вместе с рабочими дневниками мужа, которые обычно отдают в печать по окончанию одного из этапов археологических изысканий.
Во время войны Кристи создавала из своих записей автобиографический роман. Который вышел чудо как хорош.
Не все люди осознают, что же такое раскопки. Особенно раскопки первой половины двадцатого столетья. Те времена окутаны особой романтической дымкой, коей дымкой окутаны все романы Кристи.
Буде вы почитателями таланта Агаты Кристи, или любителями истории археологичской науки, вам стоит читать "Come, tell how you live".
А вот само стихотворение.
читать дальше

@темы: archeology, hypertext, passion

03:08 

who is who in the hieroglyphs

незримое зрю направо и налево
Нет, мне всегда задавали дурацкие вопросы. В основном по Египту, естественно (по нему кассовые сборы лучше). Были вампиры-негройды, были оборотни из Поттера (спасибо Вам, проф. Снейп!). Но не более года назад в моем собственном списке фольклорного бреда прибавилась, не поверите, телефонная будка.
На очередном занятии ребенок спросил, что это за египетский текст, в котором встречается иероглиф телефонной будки (да, так и сказал - иероглиф телефонной будки). На все наводящии вопросы чадо молчало аки партизан. Я тогда немного даже испугалась... Мало ли что у этих детей в пятнадцать-то лет в голове творится (у меня в 15 в голове были только походы Синаххериба и 100 знаков для начинающих, это так, к слову). С тех событий прошел год...
Недели две назад напал на меня жуткий тупняк. И поехало... Начала я смотреть сериалы. Сначала я просмотрела оставшиеся два сезона Big Bang, потом от тоски впала в ступор, пока... Пока не набрела на Доктора (доктора чего, в общем-то непонятно, я вот через два года надеюсь быть доктором, чтоб ее, философии).
В общем только что я увидела эту будку в 10 серии 2 сезона. Прости меня, ребенок! Ты не псих. Признаю! И такая качественная будка, и так она там органично смотрится, что я даже поймала себя на том, что пыталась ее прочитать. В идеале там рядом с будкой, справа, могло быть написано одноконсонантными знаками t-r-d-s (s - это горизонтальная линия под будкой, на границе с красной отметкой). Собственно, вот вам и Тардис=) Художники могли бы и помудрить, конечно. Я бы написала по-другому=)

@темы: hypertext, the wall of superstitions

20:14 

о кошках и мышках

незримое зрю направо и налево
Давным-давно, когда я была очень юна и ничего толком еще не понимала, пропустила я мимо своих ушей и глаз один замечательный сюжет. Но где-то там, в подсознательном, образ этой милой сценки оставил свой след. Вот теперь пытаюсь отыскать, что могу.
Помните песенку “приходи-ка, тетя кошка, нашу деточку качать”? История про мышонка, который никак не хотел засыпать и за это поплатился. Милая детская страшилка. Что-то похожее было и в Египте (конечно же мы говорим о древности).
Во многих культурах Ближнего Востока можно встретить истории о противостоянии мышей и кошек. К сожалению, египетской истории о кошках и мышках в записанном виде найти пока не удалось. Зато из поселка ремесленников Дер эль-Медина до нас дошли остраки и папирусы с изображением различных лубочных сценок о кошках и мышках. Египетские “джерри”, судя по всему, ничем не уступали своему дальнему американскому потомку, правда сложному искусству низведения и куращения, они предпочитали классический геноцид и военные действия. Это мышкам удалось на славу – кошки попали к ним в услужение. А вот тут-то и начинается самое интересное =)
На нескольких остраках и папирусах, мы можем увидеть сценки, где коты прислуживают мышам. Мыши очень представительны: восседают с рюмочкой “мартини”, облачены в тончайшие льняные одеяния. Кошки ходят перед ними на задних лапках, предлагают изысканные яства и напитки, поправляют их прекрасные прически и держат опахала. Они даже нянчат маленьких мышат.


папирус, Египетский музей, Каир


папирус, Британский музей


острака, Бруклинский музей


острака, Туринский музей


кот пасет гусей, острака, Туринский музей

@темы: charming!, hypertext

15:52 

Что еще герою нужно? или о Настоящей мужской дружбе

незримое зрю направо и налево
Герой персонаж подневольный. С рождения он обречен. Чаще всего само его рождение сопряжено с рядом неприятных, как правило, приключений. И не человек он оказывается вовсе (или не полностью), и родственники у него сомнительные (или не все), и урод он в физическом плане (или в психическом). Второй вид уродства встречается, конечно же, многим чаще.
Герой страдает ипохондрией. Он или патологически любит людей, или столь же патологически их на дух не переносит. В нашем повествовании герой относится к первому типу. Хотя… Любовь тоже бывает разной. И вообще, кто не любит людей, тот просто не умеет их готовить.
У нашего героя было абсолютно все, что нужно для счастья обычному герою: влиятельные родственники (особенно мама), свое собственное царство (даже без нагрузки в виде принцессы), обустроенный быт (стена вокруг города была заглядение, в Иерихоне, наверное, даже завидовали), бабы его любили, да и он мужским бессильем не страдал (куда ж ему, по статусу не положено, а если что всегда под рукою булава… хо-хо).
читать дальше

Плач Гильгамеша по Энкиду. Очень печальная песня о настоящей мужской дружбе.

@музыка: Канцлер Ги - плач Гильгамеша по Энкиду

@настроение: в древнешумерской тоске

@темы: passion, hypertext

о все видавшем

главная